Otsuka Ai
Otsuka Ai (大塚愛)

official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/

Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."

At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).

Always Together
"Always Together"

Song Information:
found on the following albums: LOVE PUNCH

Brief Comments:
I think I'm a sucker for these nostalgic songs of Ai's. I really like the instrumental backing of this song and the complicated melody of the song. It reminds me a lot of "Natsu Sora" yet somewhat different at the same time. And then, suddenly, in the latter half of the song it becomes upbeat and happy and the lyrics change to reflect this. so great.

Translation Information:
translation added on: November 28th, 2006     translation views: 4577     translated by: vllasko
visitor comments: 0 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
きのう  いやな事があったら 
kinou iya na koto ga attara
if something bad happened yesterday

あしたわ 不安になるよね 
ashita wa fuan ni naruyo ne
tomorrow, you will be worried, wouldn't you?

誰かを 信じることもできなくなったら
dareka wo shinjiru koto mo dekinaku nattara
if you are no longer able to believe in someone

きっと 君わ壊れてしまうでしょう?  
kitto kimi wa kowarete shimau deshou?
surely, you will break down into pieces, wouldn't you?


走りすぎて休む場所が真っ暗じゃ
hashirisugite yasumu bashou ga makkurajya
running too much, the place where you rest is pitch black

涙も ながせない 
namida mo nagasenai
and you'll be unable to even shed tears


いつか あえなくなる日が来ても
itsuka aenaku naru hi ga kitemo
someday, even if a day comes when we are unable to see each other

いつか 手を振らなきゃ いけない時が来ても
itsuka te wo furanakya ikenai toki ga kitemo
someday, even if there comes a time when your hand must reject mine

消えない思い出と笑顔わ
kienai omoide to egao wa
the unfading memories and smiles

いつだって 見守ってるよ。。。
itsu datte mimamotteru yo
will forever remain


we are always together
we are always together
We are always together

we are always together
we are always together
We are always together

どんあ時だって 一人じゃないから
donna toki datte hitori janai kara
no matter what you will never be alone

we are always together
we are always together
We are always together

we are always together
we are always together
We are always together

いつの日も君が輝いていられるように
itsu no hi mo kimi ga kagayaite irareru youni
??Be sure to shine no matter the day


きのう つらくてつらくて 
kinou tsurakute tsurakute
yesterday was painful, so painful

あしたわ がんばれる気がする 
ashita wa gambareru ki ga suru
tomorrow, you'll feel compelled to try harder

誰かを 信じることわすてきだよね
dareka wo shinjiru koto wa suteki dayo ne
having faith in someone is wonderful, isn't it?

きっと 今日わ会える日だから
kitto kyou wa aeru hi dakara
surely, today is a day we'll see each other


走りすぎて休む場所がないなら
hashirisugite yasumu bashou ga nai nara
running too much, if there is no place to rest

作って 上げるから
tsukutte ageru kara
I will make one for you


always together…
always together...
always together…

Translation Notes: none

References: none

Song comments: none

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.