ZONE

official website: http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/ZONE/

A four person, all female band started by Studio Runtime. ZONE was the first of a new genre known as "bandol", a combination of band and idol. They released their first single in 1999 called "believe in love." In 2002, they became the winners of the the Japan Gold Disk New Artist of the Year. They are best remembered by their hit single "Kimi ga kureta mono ~ Secret Base."

ZONE will forever remain in my memories as the band that got me started on Japanese music when I unexpectedly happened across a video of their "Secret Base" performance at Kouhaku. Since then, I have always been impressed with their music and lyrics (accredited to composer Norihiko Machida), Miyu's spectacular vocals, their distinct and unique combination of personalities, and ability to play instruments and just rock out.

fortune
"fortune"

Song Information:
found on the following albums: ura E

Brief Comments:
"fortune" is the B-side off ZONE's "GOOD DAYS" single that was released on February 7th, 2001.

Translation Information:
translation added on: September 28th, 2006     translation views: 4392     translated by: yukai
visitor comments: 0 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
明日もし空が晴れたなら
ashita moshi sora ga hareta nara
if the sky clears tomorrow,

正直に全部言えそうだ
shoujiki ni zenbu ie sou da
I think I can honestly tell everything

内緒にしていた secret
naisho ni shite ita secret
for I kept it hidden; a secret


広い野原のド真ん中で
hiroi nohara no do mannaka de
in the middle of the big field,

あくびをしてる犬のように
akubi wo shiteru inu no youni
like a yawning dog,

今はとびきり lonely
ima wa tobikiri lonely
I am extremely lonely right now


何度転んでも立ち上がる
nando koronde mo tachiagaru
to get up every time I fall;

それほど打たれ強さが欲しいよ
sorehodo utare tsuyosa ga hoshii yo
I want strength like that


一生夢見るくらいなら 叶えることがきっとあるから
isshou yume miru kurai nara kanaeru koto ga kitto aru kara
if I were to dream it for a lifetime,

大きな手と小さな手が つながってるときだけが
ookina te to chiisana te ga tsunagatteru toki dake ga
there must be something that comes true

My good fortune
My good fortune
my good fortune comes only when the big hand and the small hand are connected


昨日の映画の結末を
kinou no eiga no ketsumatsu wo
who would know the end of yesterday’s movie?

誰に聞いたら知ってるかな
dare ni kiitara shitteru kana
along the way,

途中で消えた midnight
tochuu de kieta midnight
midnight had disappeared


どんな理由でも構わない
donna riyuu demo kamawanai
I don’t care what the reason is;

ただ少しキミの声が欲しいよ
tada sukoshi kimi no koe ga hoshii yo
I just want your voice


一生恋する2人なら 心配ごとはないけれど今は
isshou koisuru futari nara shinpai goto wa nai keredo ima wa
if it’s two people who love each other,

大きな手と小さな手が つながってるときだけを
ookina te to chiisana te ga tsunagatteru toki dake wo
there is nothing to worry about

信じて変わろう まだ不確かな 幸せ
shinjite kawarou mada futashika na shiawase
but now, let’s change believing only when the big hand and the small hand are connected

good fortune
good fortune
the uncertain happiness, good fortune


一緒に居たいって思うから 何もアタマに入ってこない
isshoni ita itte omou kara nani mo atama ni haitte konai
because I want to be with you, nothing comes to my mind

こんなはずじゃなかったのに 悪い気がしないのは
konna hazu jya nakatta noni warui ki ga shinai no wa
it wasn’t supposed to be this way, but the reason I don’t feel that bad is

That's good fortune
That's good fortune
That’s good fortune

Translation Notes: none

References: none

Song comments: none

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.