Otsuka Ai
Otsuka Ai (大塚愛)

official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/

Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."

At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).

Himawari (向日葵)
"Sunflower"

Brief Comments:
The B-side track to Otsuka Ai's single: Momo no Hanabira

Translation Information:
translation added on: March 24th, 2006     translation views: 5282     translated by: vllasko
visitor comments: 1 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
Japanese:
いつも笑って元気で元気で あたしはそう見えてる?見せてる
だって夏の太陽は こんなにも明るいけど 夏の月は
どこか切ない 寂しいよ あなたが居ないとこんなにも

いつも大丈夫だよって 傷ついてないフリしてる 無理してる
だって信じたいって思えること 大事にしたかったからだよ
だけど 寂しいよ あなたが居ないとこんなにも

会いたくて どうしようもない想いは 明日の空に消えてゆく
風に揺れる向日葵 ずっとそばにいるよ

泣き虫だよ全然弱いよ まだまだ小さいよだけど上を向いて
あの星に届いたらって希望を捨ててるわけじゃない
待ってるコトは とても孤独で

どんなに厳しい陽射しが 続いても終わらなくても
枯れる事の無い 愛情を持ってるのは1人1人の心
偽りの無い 気持ちをあなたにぶつけてみたい

ありがとう いろんな支えてくれる言葉にそして
たった1人のあなたに
風にゆれる向日葵 ずっとそばにいるよ

大好きと 言えたら 怖がらずもっと
強いあたしがいたなら
ウソなんて つかなくてもよかったのに…

会いたくて どうしようもない想いは 明日の空に消えてゆく
風に揺れる向日葵 ずっとそばにいるよ

Translation Notes: none

References: none

Song comments:

» ash: this song reminds me of Kurage, Nagareboshi. Probably same back story, though one feels more grown up over the other.

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.