official website: http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/ZONE/
A four person, all female band started by Studio Runtime. ZONE was the first of a new genre known as "bandol", a combination of band and idol. They released their first single in 1999 called "believe in love." In 2002, they became the winners of the the Japan Gold Disk New Artist of the Year. They are best remembered by their hit single "Kimi ga kureta mono ~ Secret Base."
ZONE will forever remain in my memories as the band that got me started on Japanese music when I unexpectedly happened across a video of their "Secret Base" performance at Kouhaku. Since then, I have always been impressed with their music and lyrics (accredited to composer Norihiko Machida), Miyu's spectacular vocals, their distinct and unique combination of personalities, and ability to play instruments and just rock out.
Shiroi Hana (白い花)
"White Flower"
Song Information:
found on the following albums: E, N
Brief Comments:
I'm not sure why I didn't post this translation much much earlier as it is one of my favorite ZONE songs. I absolutely adore the music video for the song also.
Translation Information:
translation added on: March 13th, 2006 translation views: 5186 translated by: vllasko
visitor comments: 2 » ** comment on this song
Translation Options:
Display:
Japanese
Romaji
English
JRE
J/R/E
Lyrics:
白い花が夜空の 隙間静かに埋める
shiroi hana ga yozora no sukima shizuka ni umeru
a white flower silently fills the crack in the night sky
まるであなたが側にいる ような 優しさ香る
maru de anata ga soba ni iru you na yasashisa kaoru
it's gentle fragrance; almost as if you were by my side
忘れられない名前 胸の奥に咲いてる
wasurerarenai namae, mune no oku ni saiteru
an unforgettable name blooms deep in my heart
白い花が枯れたとして いつか また咲くだろう
shiroi hana ga kareta to shite itsuka mata saku darou
if that white flower should happen to wither, someday, again it would bloom
あなたと 自由を 探した
anata to jiyuu wo sagashita
I searched for freedom with you
あなたとの やすらぎ 求めた
anata to no yasuragi motometa
I yearned for peace with you
あなたとの 永遠の愛を 信じた雪降る夜だった
anata to no eien no ai wo shinjita yuki furu yoru datta
I believed in our eternal love, that snowing night
私の涙がほら 白い雪に変わって あなたの心を染め
watashi no namida ga hora shiroi yuki ni kawatte anata no kokoro wo some
Look! my tears transform into white snow coloring your heart
もう一度 二人は 出逢うだろう・・・
mouichido futari wa deau darou...
I wonder if the two of us will meet again...
いつまでも降る雪に 今はもう迷わない 果てしなく広がった
itsu made mo furu yuki ni ima wa mou mayowanai hateshinaku hirogatta
in this perpetually falling and endlessly spreading snow, I won't lose my way anymore
夜空に白い花が咲いてる・・・
yozora ni shiroi hana ga saiteru...
in this night sky, a white flower blossoms...
それは二人さえぎる 冬の凍てつく道を・・・
sore wa futari saegiru fuyu no itetsuku michi wo...
obstructing the two of us, the frozen winter road...
けれどつないだ手のぬくもり 今も 暖かく感じ
keredo tsunaida te no nukumori ima mo atatakaku kanji
though, even now, there is the warm feeling of our connected hands
細く続く足跡 今日はどこか違うの?
hosoku tsuzuku ashiato kyou wa dokoka chigau no?
are the narrow, continuing footprints of today different somewhere?
雪と星の囁き声 さえも 確かに聞こえ
yuki to hoshi no sasayakigoe sae mo tashika ni kikoe
even the murmuring voice of the snow and stars, I can certainly hear
あなたが 私の 少し前
anata ga watashi no sukoshi mae
you, were walking a little in front of me
歩いてくれた 後ろ姿
aruite kureta ushiro sugata
and I was gazing at your figure from behind
あなたとの 永遠の愛を 信じた雪降る夜だった
anata to no eien no ai wo shinjita yuku furu yoru datta
I believed in our eternal love, that snowing night
記憶の中の写真 白い雪に埋めたの 最後にもう一度だけ
kioku no naka no shashin shiroi yuki ni umeta no saigo ni mou ichido dake
in memories, the photograph is filled with white snow
逢いたくて 探した 夜だった
aitakute sgashita yoru datta
just one last time, wanting to see you, I searched on that night
冷たく凍えた手は もう何も捜せない 月明かりが優しく
tsumetaku kogoeta te wa mou nani mo sagasenai tsukiakari ga yasashiku
these frozen hands are unable to find anything anymore
私を照らし続けて眠る・・・
watashi wo terashi tsuzukete nemuru...
The moonlight is gentle as it continues to shine down on me, I will sleep...
私の涙がほら 白い雪に変わって あなたの心を染め
watashi no namida ga hora shiroi yuki ni kawatte anata no kokoro wo some
Look! my tears transform into white snow coloring your heart
もう一度 二人は 出逢うだろう・・・
mouichido futari wa deau darou...
I wonder if the two of us will meet again...
いつまでも降る雪に 今はもう迷わない 果てしなく広がった
itsu made mo furu yuki ni ima wa mou mayowanai hateshinaku hirogatta
in this perpetually falling and endlessly spreading snow, I won't lose my way anymore
夜空に白い花が咲いてる・・・
yozora ni shiroi hana ga saiteru...
in this night sky, a white flower blossoms...
いつまでも降る雪に 今はもう迷わない 果てしなく広がった
itsu made mo furu yuki ni ima wa mou mayowanai hateshinaku hirogatta
in this perpetually falling and endlessly spreading snow, I won't lose my way anymore
夜空に白い花が咲いてる・・・
yozora ni shiroi hana ga saiteru...
in this night sky, a white flower blossoms...
Translation Notes: none
References: none
» ZONE4EVER: Quick question. After reading over the romaji lyrics, instead of hearing "shiroi hana" in the chorus, I hear "shiroi yuki"
» adrian: you're correct. the kanji is yuki and I didn't happen to check romanization very well.
Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.