Otsuka Ai
Otsuka Ai (大塚愛)

official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/

Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."

At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).

Frienger / Furenjya (フレンジャー)
"Friend & Ranger"

Song Information:
found on the following albums: LOVE PiECE

Brief Comments:
Also goes by the song name "Frenjar".

Translation Information:
translation added on: March 10th, 2006     translation views: 6325     translated by: vllasko
visitor comments: 1 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
ミルクパンをほおばりつつ チョコパイにも手を伸ばす
miruku pan wo hoobari tsutsu choko pai nimo te wo nobasu
stuffing my face with milk bread I also reach for the chocolate pie

もう1つ食べたいわ もう1つ食べたいわ
mou hitotsu tabetai wa mou hitotsu tabetai wa
i want to eat one more; i want to eat one more

心を解き放って おしゃべりを楽しみましょ
kokoro wo tokihanatte oshaberi wo tanoshimi mashou!
letting my heart run free, let's have fun chatting!

もう1杯飲みたいわ もう1杯飲みたいなぁ…。
mou ippai nomitai wa mou ippai nomitai naa..
I want to drink another cup! I want to drink another cup!


桃色の恋に悩んだ後 またチューしたくなる
momoiro no koi ni nayanda ato mata chuu shitaku naru
after being troubled by the peach colored love, I'll want to kiss again

仕事疲れを癒すブルースカイ 毎日が dance & fight!!
shigoto dukare wo iyashite kuru buruu sukai mainichi ga "dance and fight"
the fatigue of work is cured by the blue sky; everyday is one of "dance and fight"


何かイヤになったら できる限りで いつだって そこにかけつけてあげる
nanika iya ni nattara dekiru kagiride itsu datte soko ni kaketsukete ageru
if i become sick of something, if at all possible I'll be ready, to always rush over there to you

何もいらないさ 好きにすればいい いつだって そこにいてあげるんだっだっだだ、ホイ!
nani mo iranai sa suki ni sureba ii itsu datte soko ni ite agerun da da dada hoi!
there is nothing that I need; feel free to do what you like, I will always be there for you.


手作りのおむすびランチ 中身はきっと ロシアンルーレット
tedukuri no omusubi ranchi nakami wa kitto roshian ruuretto
the handmade riceball lunch; the contents are always a game of "Russian Roulette"

もう1つ食べたいわ もう1つ食べたいわ
mou hitotsu tabetai wa mou hitotsu tabetai wa
i want to eat one more! I want to eat one more!

女は優しく強くよ 乾杯に花咲かせましょ
onna wa yasashiku tsuyoku yo kanpai ni hanasakasemashou!
a woman is graceful and strong! let's make a toast!

もう1杯飲みたいわ もう1杯飲みたいなぁ…。
mou ippai nomitai wa mou ippai nomitai naa..
I want to drink another cup! I want to drink another cup!


いろいろとエネルギーが必要 緑で補給して
iroiro to enerugii ga hitsuyou midori de hokyou shite
energy is essential for many things; I fuel it with the greenery

幸せ黄色の絆は ありがとう と ごめんなさーい!
shiawase kiiro no kizuna wa arigatou to gomennasai!
the bonds of amber happiness are both a "thank you" and "sorry"


何かに迷ったら 思うようにして いつだって 君の味方でいるよ
nanika ni mayottara omou you ni shite itsu datte kimi no mikata de iru yo
do what you feel if you feel lost, I will always be on your side

どんなストーリーも ありえる世界で いつだって君を受け止めてあげる 3、2、1、ホイ!
donna sutoorii mo arieru sekai de itsu datte kimi wo uketomete ageru san, ni, ichi, hoi!
with this world of possibilities, no matter what kind of story, always, I will catch you 3,2,1, hoi!


生きるからこそもっと燃える それは赤いハート
ikiru kara koso motto moeru sore wa akai haato
the red heart burns even brighter because it can

1人はとてめんどうだから 毎日が フレンジャーで fight!!
hitori wa totemo mendou dakara mainichi ga furenjyaa de "fight"
being alone is very troublesome, that's why with a frienger, everyday is one of "fight"


何かイヤになったら できる限りで いつだって そこにかけつけてあげる
nanika iya ni nattara dekiru kagiri de itsu datte soko ni kaketsukete ageru
if i become sick of something, if at all possible I'll be ready, to always rush over there to you

何もいらないさ 好きにすればいい いつだって そこにいてあげるんだっだっだだ、ホイ!
nani mo ira nai sa suki ni sure ba ii itsu datte soko ni ite agerun daddadda dadda dadda dadda, hoi!
there is nothing that I need; feel free to do what you like, I will always be there for you.

Translation Notes:
"Russian Roulette" is often used to say that something is random in occurrence. Hence, the handmade riceball lunch contents are always random.

"fight" is a term used in Japanese as sort of the equivalent of "do your best". It's a positive term overall; different from its usually negative connotation in english.

References: none

Song comments:

» David: Thank you very much for this translation! I was wondering what the heck 'Frienger' ment... In case you're interested, I posted a link to your site on my blog :). Thanks again! -David www.davejansen.com

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.