official website: http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/ZONE/
A four person, all female band started by Studio Runtime. ZONE was the first of a new genre known as "bandol", a combination of band and idol. They released their first single in 1999 called "believe in love." In 2002, they became the winners of the the Japan Gold Disk New Artist of the Year. They are best remembered by their hit single "Kimi ga kureta mono ~ Secret Base."
ZONE will forever remain in my memories as the band that got me started on Japanese music when I unexpectedly happened across a video of their "Secret Base" performance at Kouhaku. Since then, I have always been impressed with their music and lyrics (accredited to composer Norihiko Machida), Miyu's spectacular vocals, their distinct and unique combination of personalities, and ability to play instruments and just rock out.
True Blue
"True Blue"
Song Information:
found on the following albums: E, N
Brief Comments:
True Blue was a single released by ZONE on April 16, 2003. It can also be found on ZONE's "N" and "E" album. It's a happy and upbeat, cheery song and definitely one of those spring/summer songs.
Translation Information:
translation added on: March 29th, 2006 translation views: 5111 translated by: vllasko
visitor comments: 0 » ** comment on this song
Translation Options:
Display:
Japanese
Romaji
English
JRE
J/R/E
Lyrics:
What is the reason of my birth reason of my life question of man
What is the reason of my birth reason of my life question of man
what is the reason of my birth reason of my life question of man
What he is
What he is
what he is
What he wants
What he wants
what he wants
今君に 見えない圧力が襲い うつむいて 涙隠してた
ima kimi ni mienai chikara ga osoi utsumuite namida kakushiteta
now, having looked down and hidden tears, and overcome the pressure invisible to you
どうすればいいか? それさえわからずに
dou sureba ii ka? sore sae wakarazu ni
what should I do? not even understanding that
アスファルトに咲く 雑草に勇気感じた・・・
asufaruto ni saku hana ni yuuki kanjita...
from the blossoming flowers poking through the asphalt I felt courage...
いつも君の側にいるよ
itsumo kimi no soba ni iru yo
always you are by my side
だからもう一人じゃない
dakara mou hitori jyanai
thats why already I am not alone
君が道に迷う時は
kimi ga michi ni mayou toki wa
when you are puzzled by the road
僕が先を歩くよ
boku ga saki wo aruku yo
I will walk ahead of you
遠い空越えて 僕達は飛び立つ
tooi sora koete bokura wa tobidatsu
the distant sky passes over and we fly away
きっとそこにある それが君の夢・・・
kitto soko ni aru sore ga kimi no yume...
that is your dream; surely we are there...
今君に 悲しみや不安 襲い音をたて 崩れる心を
ima kimi ni kanashimi ya fuan osoi oto wo tate kuzureru kokoro wo
now, the sound of sadness and insecurity swooping down on you is enough to collape your heart
あのパズルの様に モトに戻せたら
ano pazuru no you ni moto ni modosetara
mysterious and small; just like a puzzle, if restored to its original form
不思議と少しだけ 大きな絵になるだろう・・・
fushigi to sukoshi dake ookina e ni naru darou...
I wonder if it will become a larger picture...
いつも君の側にいるよ
itsumo kimi no soba ni iru yo
always you are by my side
だからもう一人じゃない
dakara mou hitori jyanai
thats why already I am not alone
君が道に迷う時は
kimi ga michi ni mayou toki wa
when you are puzzled by the road
僕が先を歩くよ
boku ga saki wo aruku yo
I will walk ahead of you
いつかまた君が笑顔を 無くしそうになったら
itsuka mata kimi ga egao wo nakusushisou ni nattara
someday, again if you feel like you don't possess a smile, always and anywhere call out
いつでもどこでも呼んでよ 「永遠だよ僕達は・・・」
itsu demo doko demo yonde yo "eien da yo bokura wa..."
" we are forever (together)..."
いつも君の側にいるよ
itsumo kimi no soba ni iru yo
always you are by my side
だからもう一人じゃない
dakara mou hitori jyanai
thats why already I am not alone
君が道に迷う時は
kimi ga michi ni mayou toki wa
when you are puzzled by the road
僕が先を歩くよ
boku ga saki wo aruku yo
I will walk ahead of you
遠い空越えて 僕達は飛び立つ
tooi sora koete bokura wa tobidatsu
the distant sky passes over and we fly away
きっとそこにある それが君の夢・・・
kitto soko ni aru sore ga kimi no yume...
that is your dream; surely we are there...
Translation Notes: none
References: none
Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.