official website: http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/ZONE/
In late 2003, band leader, Takayo announced her departure from ZONE to finish school and pursue another career. Tomoka took her place shortly before the album "N" was released. They later put out 3 new singles; "Taiyou no Kiss", "Kaze no Tobira ~ Glory Colors" and "Egao Biyori"; before they disbanded after the "ZONE Final Concert at Budokan" on April 1st, 2005.
Taiyou no Kiss (太陽のKiss)
"Sunshine Kiss"
Song Information:
found on the following albums: E
Brief Comments:
"Taiyou no Kiss" or "Sunshine Kiss" is one of ZONE's newest songs songs to come out in 2004.
Translation Information:
translation added on: June 2nd, 2004 translation views: 5777 translated by: vllasko
visitor comments: 0 » ** comment on this song
Translation Options:
Display:
Japanese
Romaji
English
JRE
J/R/E
Lyrics:
太陽のkiss感じて 焼けた砂浜走る
taiyou no Kiss kanjite yaketa sunahama hashiru
i feel the sun's kiss as I run on the burning sandy beach
青い空 青い海 風は南へと誘う
aoi sora aoi umi kaze wa minami e to sasou
blue sky, blue ocean, the wind calls me to the south
熱い夏へ・・・
atsui natsu e...
a hot summer is coming..
今年も熱い風が ビルをぬけて 来る頃に
kotoshi mo atsui kaze ga BIRU wo nukete kuru koro ni
this year there is also a hot wind that comes out of the buildings
波音に誘われて 地平線を 飛び出してる
namioto ni sasowarete chiheisen wo tobidashiteru
the sound of the waves calls out to me, the horizon jumps out at me
車の窓から 流れる景色に 手を伸ばせばつかめる
kuruma no mado kara nagareru keshiki ni te wo nobaseba tsukameru
from a car's window, the landscape flows I can reach out and catch hold of it
私の熱い夏が・・・
watashi no atsui natsu ga...
my hot summer..
太陽のkiss輝く あなたと水しぶきを
taiyou no Kiss kagayaku anata to mizushibuki wo
the kiss of the sun glitters as we pass through
くぐり抜け 胸の中 全てを裸にさせる
kugurinuke mune no naka subete wo hadaka ni saseru
the spray of the waves and I will bare what's in my heart
太陽のkiss 2人で 作った砂の城も
taiyou no Kiss futari de tsukutta suna no shiro mo
the two of us made a sunshine kiss, and leapt over the white sand below
飛び込んだ 海と空 全てを1つに染めた
tobikonda umi to sora subete wo hitotsu ni someta
the ocean and sky begin to converge into one
熱い夏を・・・
atsui natsu wo....
the hot summer...
夕陽が海に沈む この世界に 2人だけ
yuuhi ga umi ni shizumu kono sekai ni futari dake
the evening sun sinks on the beach in this world, there are just the two of us
閉じた瞳には 今も鮮やかに 海も空もあなたも
tojita hitomi ni wa ima mo azayaka ni umi mo sora mo anata mo
in my eyes, vividly, there is the ocean, the sky, you and now
私の熱い夏が・・・
watashi no atsui natsu ga...
my hot summer..
太陽のkiss輝く あなたと水しぶきを
taiyou no Kiss kagayaku anata to mizushibuki wo
the sun's kiss glitters as we pass through
くぐり抜け 胸の中 全てを裸にさせる
kugurinuke mune no naka subete wo hadaka ni saseru
the spray of the waves and I will bare what's in my heart
太陽のkiss 2人で 作った砂の城も
taiyou no Kiss futari de tsukutta suna no shiro mo
the two of us made a sunshine kiss, and leapt over the white sand below
飛び込んだ 海と空 全てを1つに染めた
tobikonda umi to sora subete wo hitotsu ni someta
the ocean and sky begin to converge into one
熱い夏を・・・
atsui natsu wo....
the hot summer...
太陽のkiss感じて 焼けた砂浜走る
taiyou no Kiss kanjite yaketa sunahama hashiru
i feel the sun's kiss as I run on the burning sandy beach
青い空 青い海 風は南へと誘う
aoi sora aoi umi kaze wa minami e to sasou
blue sky, blue ocean, the wind calls me to the south
太陽のkiss輝く あなたと水しぶきを
taiyou no Kiss kagayaku anata to mizushibuki wo
the kiss of the sun glitters as we pass through
くぐり抜け 胸の中 全てを裸にさせる
kugurinuke mune no naka subete wo hadaka ni saseru
the spray of the waves and I will bare what's in my heart
太陽のkiss 2人で 作った砂の城も
taiyou no Kiss futari de tsukutta suna no shiro mo
the two of us made a sunshine kiss, and leapt over the white sand below
飛び込んだ 海と空 全てを1つに染めた
tobikonda umi to sora subete wo hitotsu ni someta
the ocean and sky begin to converge into one
熱い夏を・・・
atsui natsu wo....
the hot summer...
Translation Notes: none
References: none
Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.