Otsuka Ai
Otsuka Ai (大塚愛)

official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/

Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."

At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).

Kingyou Hanabi (金魚花火)
"Goldfish Fireworks"

Song Information:
found on the following albums: Ai am Best,  LOVE JAM

Brief Comments:
This is usually the song that gets most people hooked on Otsuka Ai.

Translation Information:
translation added on: February 20th, 2006     translation views: 5740     translated by: vllasko
visitor comments: 0 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
心に 泳ぐ 金魚は 恋し 想いを 募らせて
kokoro ni oyogu kingyo wa koishi omoi wo tsunorasete
the goldfish that swims in my heart; nourished with feelings of love

真っ赤に 染まり 実らぬ 想いを 知りながら
makka ni somari minoranu omoi wo shirinagara
as my feelings were dyed a crimson red; I realized it was hopeless

それでも そばにいたいと 願ったの
soredemo soba ni itai to negatta no
yet still i wished I could be by your side


夏の匂い 雨の中で
natsu no nioi ame no naka de
the smell of summer in the rain

ぽたぽたおちる 金魚花火
potapota ochiru kingyo hanabi
drip drip fall the goldfish fireworks

光で 目がくらんで
hikari de me ga kurande
my eyes blinded by the light

一瞬うつるは あなたの優顔
isshun utsuru wa anata no yuugao
in that instant, your gentle face was reflected


心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう
kokoro ni oyogu kingyo wa minikusa de tsutsumarenu you
the goldfish that swims in my heart is wrapped with ugliness

この夏だけの 命と 決めて
kono natsu dake no inochi to kimete
for only this summer life I decided

少しの 時間だけでも
sukoshi no jikan dake demo
even though there's only a little time

あなたの 幸せを 願ったの
anata no shiawase wo negatta no
I wished for your happiness


夏の匂い 夜が包んで
natsu no nioi yoru ga tsutsunde
the smell of summer the night is wrapped in

ぽたぽたおちる 金魚花火
potapota ochiru kingyo hanabi
drip drip the goldfish fireworks fell

どんな言葉にも できない
donna kotoba ni mo dekinai
I couldn't even say a word

一瞬うつるの あなたの優頗
isshun utsuru no anata no yuugao
for that instant your gentle face was reflected


夏の匂い 雨の中で・・・・
natsu no nioi ame no naka de...
the smell of summer in the rain...

Translation Notes: none

References: none

Song comments: none

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.