official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/
Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."
At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).
Planetarium (プラネタリウム)
"Planetarium"
Song Information:
found on the following albums: Ai am Best, LOVE COOK
Brief Comments:
Another great ballad. This one happens to be also featured in the Japanese live action drama: Hana Yori Dango.
Translation Information:
translation added on: January 31st, 2006 translation views: 9416 translated by: vllasko
visitor comments: 10 » ** comment on this song
Translation Options:
Display:
Japanese
Romaji
English
JRE
J/R/E
Lyrics:
夕月夜顔だす 消えてく子供の声
yuutsukuyo kaodasu kieteku kodomo no koe
As evening sets in, the voice of a child appears and fades away
遠く遠くこの空のどこかに 君はいるんだろう
tooku tooku konosora no dokoka ni kimi ha irun darou
I wonder if, far, far away, you are somewhere under this sky
夏の終わりに2人で抜け出したこの公園で見つけた
natsu no owari ni futari de nukedashita kono kouen de mitsuketa
At the end of summer, the two of us snuck away and at this park, discovered
あの星座何だか覚えてる?
ano seiza nandaka oboeteru?
this constellation, do you remember it?
会えなくても記憶たどって同じ幸せを見たいんだ
aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitainda
Even though we can't be together I can follow the memories; I want to experience that same happiness
あの香りとともに花火がぱっと開く
ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
that fragrance together with the *bang* of fireworks bursting
行きたいよ君のところへ 今すぐかけだして行きたいよ
ikitai yo kimi no tokoro e ima sugu kakedashite ikitai yo
I want to go to that place where you are; I want to run there right now
まっ暗で何も見えない 怖くても大丈夫
makkura de nanimo mienai kowakutemo daijoubu
In this pitch black darkness, I can't see anything; but even if it's scary, I'll be fine
数えきれない星空が 今もずっとここにあるんだよ
kazoekirenai hoshizora ga ima mo zutto koko ni aru nda yo
The vast starry sky has always been here, even now
泣かないよ 昔君と見たきれいな空だったから
nakanai yo mukashi kimi to mita kirei na sora datta kara
because this was the beautiful sky I gazed upon long ago with you, I won't cry
あの道まで響く靴の音が耳に残る
ano michi made hibiku kutsu no ne ga mimi ni nokoru
In my ears resounds the sound of shoes on the road
大きな自分の影を見つめて想うのでしょう
ookina jibun no kage wo mitsumete omou no deshou
Perhaps staring at my large shadow, I'll remember, wont it?
ちっとも変わらないはずなのにせつない気持ちふくらんでく
chittomo kawaranai hazu nanoni setsunai kimochi fukurandeku
this swelling, painful feeling hasn't changed at all
どんなに想ったって 君はもういない
donna ni omottatte kimi ha mou inai
no matter how much I think about it; you're not here
行きたいよ君のそばに 小さくても小さくても
ikitai yo kimi no soba ni chiisakutemo chiisakutemo
I want to go and be beside you; even though you are a very very small star
1番に君が好きだよ 強くいられる
ichiban ni kimi ga suki da yo tsuyoku irareru
I love you more than anything and with that I can be strong
願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど
negai wo nagare boshi ni sotto tonaetemitakeredo
To a shooting star, I softly uttered a wish
泣かないよ 届くだろうきれいな空に
nakanai yo todoku darou kirei na sora ni
I won't cry; perhaps my wish will reach that beautiful sky
会えなくても記憶をたどって同じ幸せを見たいんだ
aenakutemo kioku wo tadotte onaji shiawase wo mitainda
Even though we can't be together I can follow the memories; I want to experience that same happiness
あの香りとともに花火がぱっと開く
ano kaori to tomo ni hanabi ga patto hiraku
that fragrance together with the *bang* of fireworks bursting
行きたいよ君のところへ 小さな手を握り締めて
ikitai yo kimi no tokoro he chiisana te wo nigirishimete
I want to go to that place where you are and firmly grasp your small hand
泣きたいよ それはそれはきれいな空だった
nakitai yo sore wa sore wa kireina sora datta
I want to cry; that was such - such a beautiful sky
願いを流れ星に そっと唱えてみたけれど
negai wo nagare boshi ni sotto tonaete mitakeredo
To a shooting star, I softly uttered a wish
泣きたいよ 届かない想いをこの空に・・・
nakitai yo todokanai omoi wo kono sora ni...
I want to cry for my thoughts won't reach up to this sky...
Translation Notes: none
References: none
» iris: beautiful song... it reminds me of noriko's heaven's coins... thanks a million for the translation!
» mel: ooh what sweet verses :)) Thanks for translating! :D
» glenn: arigato gozaimas 4 d translations!!!!
» ashley: Awww I love this song so much! It's really sweet. I fell in love with it while watching HYD, and have liked it ever since. I'm starting to be a big Otsuka Ai fan ^_^
» Kyute-Kitti: It's such a gorgeous song. =) My friend showed it to me and I got hooked ^.^ Thank you SO much for translating it!!!
» Tammie: This song is soo beautiful~!! I love the lyrics too it! so sad.. but cute! Thanks so much for the translation!!
» Neko: ((: i simply love this song. this song sounds so sad.
» Blue: Awesome song! Thanks a ton for the translation! Ai Otsuka Forever!
» Soteniliene: I love this song. It is so pretty, and so sad. I already knew what it meant, but it is nice to know that you are enlightening others.
» mafee: Thanks for the translation. I translated the lyric into my language using your version as the main one. I consider yours to be the best one. ^^ The song is like a poem and there're many parts I don't quite understand. For example, when she sings 'chiisakutemo chiisakutemo', what does she have in mind? But I like your version here the most (small star). Thanks again!
Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.