Otsuka Ai
Otsuka Ai (大塚愛)

official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/

Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."

At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).

Ame Naka no Merodii (雨の中のメロディ-)
"A Melody in the Rain"

Song Information:
found on the following albums: LOVE PUNCH

Brief Comments:
reminds me a lot of "neko ni fuusen" but a much sadder tone to it I think. it seems to convey less of a story to it and more raw feeling and thought.

Translation Information:
translation added on: January 24th, 2006     translation views: 8411     translated by: vllasko
visitor comments: 0 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
Japanese:
雨の中のメロディ-
雨の中のメロディ-

心配してほしくて 迷子になったんじゃない
帰る場所が なかったの

真夜中とたばこ
水たまりのダンス

横目にうつる 忘れ物のスコップ
まるで、あたし、捨てネコ みたい・・・

そろそろ 寒くなってきた。
指先かじり 呼吸にあわせた 自家暖房

雨の中のメロディ-
雨の中のメロディ-

かんたんに涙は見せない
本当の涙は見せない
どうしたって 生き抜いてみせなきゃ

雨の中のメロディ-

雨の中のメロディ-

Romaji:
Ame naka no merodii
Ame naka no merodii

shinpai shite hoshikute maigo ni nattan janai
kaeru basho ga nakatta no

mayonaka to tabako
mizutamari no dansu

yokome ni utsuru wasuremono no sukoppu
maru de, atashi, sute neko mitai...

sorosoro samuku natte kita
yubisaki kajiri kokyuu ni awaseta jika danbou

Ame naka no merodii
Ame naka no merodii

kantan ni namida wa misenai
hontou no namida wa misenai
doushitatte ikinuite misenakya

Ame naka no merodii

Ame naka no merodii

English:
a melody in the rain
a melody in the rain

It wasn't that I got lost so that you would worry
I just didnt have a place to return to

midnight and cigarettes
the dance of water puddles

a forgotten shovel reflected in a sidewards glance
it's like I'm a stray; abandoned...

gradually it's getting cold
biting my fingertips, my breathe in sync with the homemade heater

a melody in the rain
a melody in the rain

I won't show tears easily
I won't show real tears
I must live through this no matter what

a melody in the rain

a melody in the rain

Translation Notes: none

References: none

Song comments: none

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.