Otsuka Ai
Otsuka Ai (大塚愛)

official website: http://www.avexnet.or.jp/ai/

Although her first single "Momo no Hanabira" (桃ノ花ビラ) was released in September of 2003, it wasn't until her 2nd single Sakuranbo (さくらんぼ) that she became a sensation. As of 2006, she has released a total of 3 albums as well as numerous singles. She also starred in in the drama "Tokyo Friends."

At the moment of this writing, she is one of my favorite artists; mainly due to a unique combination of her lyrics, song composition, and personality. My personal favorites among her compositions are Haneari Tamago (羽ありたまご), Amaenbo (甘えんぼ) and Friends (フレンズ).

HEART
"HEART"

Song Information:
found on the following albums: LOVE PiECE

Brief Comments:
HEART is the B-side to Otsuka Ai's single "PEACH." PEACH and HEART are two very different songs but also very similar in that they are based around summer romance. PEACH is the sillier more crazy of the two with HEART being a more serious nostalgic track.

The more I listen to this song, the more it brings to me the same sad feeling I felt when I listened to Kingyou Hanabi. Even the semi-upbeat tune of HEART can't chase away that feeling I get...

Translation Information:
translation added on: January 6th, 2008     translation views: 4835     translated by: adrian
visitor comments: 2 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

そんな言葉だけを並べて そっと波に返した
sonna kotoba dake wo narabete sotto nami ni kaeshita
these were the words I had returned to the silent waves

今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

困る顔見れなくて 言えなくて過ぎた あの夏の夜
komaru kao mirenakute ienakute sugita ano natsu no yoru
having been unable to see your worried face and incapable of saying a word; that summer evening long ago


人波をくぐり抜けて 少し急いだ
hito nami wo moguru nukete sukoshi isoida
I hurried to keep up with you, my hands on your back

あなたの背中が 頼もしくて
anata no senaka ga tanomoshikute
as we passed through the bustling crowd,

間に合った打ち上げ花火 今は目を閉じた
aida ni atta uchiage hanabi ima wa me wo tojita
just in time for the fireworks bursting in the air.

暗闇の中に 静かに見える
kurayami no naka ni shizuka ni mieru
Now, my eyes closed, quietly, in the darkness I can still see it


きれい あぁ、 きれい あぁ、
kirei aa kirei aa
it was pretty, so very pretty

HEARTくすぐる 忘れないあのキス
HEART kusuguru wasurenai ano kiss
tickling my heart, that unforgettable kiss long ago


今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

そんな言葉だけを並べて そっと波に返した
sonna kotoba dake wo narabete sotto nami ni kaeshita
these were the words I had returned to the silent waves

今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

困る顔見れなくて 言えなくて過ぎた あの夏の夜
komaru kao mirenakute ienakute sugita ano natsu no yoru
having been unable to see your worried face and incapable of saying a word; that summer evening long ago


少しぐらいは理想になれたらなんて
sukoshi kurai warai sou ni naretara nante
my adult frame of thought,

思ったりして 大人ぶった
omotta rishite otona butta
felt this was just a little bit of a dream

無邪気になって ときめいたりしていた
mujyaki ni natte toki meitari shite mita
being simple-minded, my heart was beating uncontrollably

そんな頃のこと 懐かしいね。
sonna koro no koto natsukashii ne.
those times will always be dear to me


いいね、あぁ いいね、 あぁ
ii ne, aa ii ne, aa
it was beautiful, so very beautiful, wasn't it?

HEARTに残る 忘れないあの香り
HEART ni nokoru wasurenai ano kaori
It remains in my heart, that unforgettable scent from long ago


今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

そんな風に言えて 甘えられたならいいのかな
sonna fuu ni iete amaerareta nara ii no kana
being able to say it in that way, I wondered if it would seem too childish

今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

短い幸せと そばにいて見失う幸せ
mijikai shiawase to soba ni ite isshou no shiawase
being with you brought a short happiness; one that is now lost


波 ノリ あぁ、 波 ノリ あぁ。
naminori aa, naminori aa
amongst the waves, amongst the waves,

HEARTくすぐる 忘れないあの夏
HEART kusuguru wasurenai ano natsu
tickling my heart, that unforgettable summer ago


今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

そんな言葉だけを並べて そっと波に返した
sonna kotoba dake wo narabete sotto nami ni kaeshita
these were the words I had returned to the silent waves

今すぐ会いたい 今、会いたい
ima sugu aitai ima, aitai
"I wanna see you right now, right now"

困る顔見れなくて 言えなくて 過ぎた あの夏の夜
komaru kao mirenakute ienakute sugita ano natsu no yoru
having been unable to see your worried face and incapable of saying word; that summer evening long ago


優しさの意味は----?
yasashisa no imi wa...?
Is this the meaning of affection...?

言葉の空しさ
kotoba no sora shisa
in this moment when words fail

何も言わずに
nanimo iwazu ni
and nothing can be said

ただ 抱きしめて
tada dakishimete
we merely held each other close


押し寄せる 淚
oshiyoseru namida
nobody knows of

誰も知らない
daremo shiranai
the tears that still grip me

この歌に乗って
kono uta ni notte
or that riding on this song

揺れる 揺れる HEART
yureru yureru heart
is my wavering HEART

Translation Notes:
this is a literal translation. There's a lot of stuff that was inferred to make the translation flow better and grasp the meaning of the lyrics. In particular the second paragraph and parts of the latter half.

References: none

Song comments:

» Frank: This is my second favorite song by Ai (after Haneari Tamago). Thank you for translating it. She does such a great job for putting powerful but gentle emotion into her vocals for this song. :)

» mafee: This is my most favourite Ai's song. The beat, the rhythm and the lyric all harmonize together. And her voice is just so soft and...sexy (imo). Thanks for your translation. It's great, as always. ^^

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.