ZONE

official website: http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/ZONE/

A four person, all female band started by Studio Runtime. ZONE was the first of a new genre known as "bandol", a combination of band and idol. They released their first single in 1999 called "believe in love." In 2002, they became the winners of the the Japan Gold Disk New Artist of the Year. They are best remembered by their hit single "Kimi ga kureta mono ~ Secret Base."

ZONE will forever remain in my memories as the band that got me started on Japanese music when I unexpectedly happened across a video of their "Secret Base" performance at Kouhaku. Since then, I have always been impressed with their music and lyrics (accredited to composer Norihiko Machida), Miyu's spectacular vocals, their distinct and unique combination of personalities, and ability to play instruments and just rock out.

Boku no Tegami (僕の手紙)
"My Letter"

Song Information:
found on the following albums: E,  N

Brief Comments:
"Boku no Tegami" or "My Letter" debuted in Japan in late 2003, it soared as high as the Top 10. It's a shame the song didn't do better as the lyrics are thoughtful and evoke a sense of sadness.

Translation Information:
translation added on: October 31st, 2004     translation views: 5699     translated by: vllasko
visitor comments: 1 » ** comment on this song

Translation Options:
Display:   Japanese   Romaji   English   JRE   J/R/E

Lyrics:
「君が好きです。」 と 素直に言えず 夜空の星を眺めて
"kimi ga suki desu." to sunao ni iezu yozora no hoshi wo nagamete
too weak of heart to say "i love you" I gazed up at the starry night sky

たぶん わたすことは できないけど 今 君に 手紙 書きます・・・。
tabun watasu koto wa dekinai kedo ima kimi ni tegami kakimasu
Although, perhaps I was unable to tell you at the time, I will write a letter now…

「元気ですか? 僕は元気です・・・」 と、ありふれた 言葉の後に
"genki desuka? boku wa genki desu" to, arifureta kotoba no ato ni
After the commonplace words of “How are you doing? I am fine.”

震えたペンの先、滲む涙、太陽が 静かに昇る。。。
furueta pen no saki, nijimu namida, taiyou ga shizuka ni noboru
follows the tip of my quivering pen, the stain of my tears; quietly the sun rises


帰り道 二人きり 何から話せば いいか わからず
kaerimichi futari kiri nani kara hanaseba ii ka wakarazu
On the way home, it was just the both of us; I had no idea what I should start the conversation with

「不思議だね 月が ほら、今日は 少し大きく 見えるよ・・・」
"fushigi da ne tsuki ga hora kyou wa sukoshi ookiku mieru yo。。。"
“isn’t it strange, look at the moon; it looks a little bigger today..”

見上げてた 横顔に 本当は 伝えたい事があるよ
miageteta yokogao ni hontou wa tsutaetai koto ga aru yo
There was something I truly wanted to say As I looked up at your side profile

目が合った 瞬間に 自分に 自信持てない 僕がいるよ・・・
me ga atta shunkan ni jibun ni jishin motenai boku ga iru yo
And in that sudden instant when our eyes met, I had lost all confidence in myself


だけど これだけ 言える事があるよ
dakedo kore dake ieru koto ga aru yo
But there is only this that I can say

世界の 誰よりも 君が好きな事を・・・
sekai no dare yori mo kimi ga suki na koto wo
I love you more than anyone else in the world


不器用で 臆病な 僕だけど 一つだけ 夢があるよ
bukiyou de okubyou na boku dakedo hitotsu dake yume ga aru yo
I may be weak and cowardly, But I do have just one dream

人は くだらないと 笑うけれど この道を 信じているよ・・・
hito wa kudaranai to warau keredo kono michi wo shinjiteiru yo
Even though people laugh and claim it foolish, I still believe in this path

君とは 不釣合いかもしれない 僕は 微かに 見える星
kimi to wa futsuriai kamoshirenai boku wa kasuka ni mieru hoshi
I may perhaps not be right for you, For I am but a faintly visible star

だけど 必ず 輝いて見せる その時に 君に 言えるよ・・・
dakedo kanarazu kagayaite miseru sono toki ni kimi ni ieru yo
However, I will certainly shine bright, And at that time, I will be able to tell you


毎日 鏡 見て ため息ばかりの 姿があるよ
mainichi kagami mite tameiki bakari no sugata ga utsuru
Everyday I look in the mirror, and a only a sighing figure is reflected

何度も 手にしては 最後が 押せないままの 電話 見つめ
nando mo te ni shite wa saigo ga osenai mama no denwa mitsume
No matter how many times I've held the phone in my hands, I only look at it and cannot dial


だけど これだけ 言える事があるよ
dakedo kore dake ieru koto ga aru yo
But there is only this that I can say

世界の 誰よりも 君が好きな事を・・・
sekai no dare yori mo kimi ga suki na koto wo
I love you more than anyone else in the world


もう少し 僕に 勇気が あれば変われるのに・・・
mou sukoshi boku ni yuuki ga areba kawareru no ni
If I had just a little more courage, I would have changed

あと少し 僕が カッコよく なれれば いいのに・・・
ato sukoshi boku ga kakko yoku narereba ii no ni
And if I could have been just a little cooler, things would have turned out better

でも 君は そんな 僕に いつも 優しく 微笑んで
demo kimi wa sonna boku ni itsumo yasashiku hohoende
However, you always smile gently at that sort of me

たった一人だけ 僕の夢を 信じいてくれたよね・・・。
tatta hitori dake boku no yume wo shinjite kureta yo ne
And you were the only one who had believed in my dream


不器用で 臆病な 僕だけど 一つだけ 夢があるよ
bukiyou de okubyou na boku dakedo hitotsu dake yume ga aru yo
I may be weak and cowardly but I do have just one dream

人は くだらないと 笑うけれど この道を 信じているよ・・・
hito wa kudaranai to warau keredo kono michi wo shinjiteiru yo
Even though people laugh and claim it foolish, I still believe in this path

君とは 不釣合いかもしれない 僕は 微かに 見える星
kimi to wa futsuriai kamoshirenai boku wa kasuka ni mieru hoshi
I may perhaps not be right for you, for I am but a faintly visible star

だけど 必ず 輝いて見せる その時に 君に 言えるよ・・・
dakedo kanarazu kagayaite miseru sono toki ni kimi ni ieru yo
However, I will certainly shine bright, and at that time, I will be able to tell you

Translation Notes: none

References: none

Song comments:

» Terry: i think this song made No.2 on the chart, really shame it didn't make No.1, same like other ZONE songs, which many of them should be No.1, like akashi,secret base and kaze no tobira...etc

** comment on this song

Display Problems?: If you see a large number of "?" marks here, that usually means you are using a browser or computer that doesn't have support for East Asian characters. Install the East Asian character sets on your respective Operating System to rectify the problem and view the Japanese Kanji/characters.